为什么国外电影都找不到原声了
发布时间: 2024-08-10 14:25:11
Ⅰ 电视剧或电影中为什么没有演员的原声
影视剧很少使用演员的原声,主要有以下几个原因:
1. 音质问题:在拍摄现场,环境嘈杂、音效等因素会对录制的声音产生干扰和影响。为了保证最终呈现出来的效果更加清晰、真实,通常需要进行后期配音。
2. 语言问题:一些电影或电视剧是跨国合作或面向全球观众播出的,在不同地区可能需要使用不同语言版本。此时就需要进行配音或字幕翻译。
3. 演员表现力问题:有些演员虽然外貌符合角色形象,但其发音、口型等方面并不能完全符合角色设定。通过后期配音可以让角色更加立体饱满,并且能够更好地传达情感和表达意图。
4. 版权问题:一些歌曲或背景乐曲由于版权限制无法直接使用,也需要进行重新创作或者找到类似风格的曲目来代替。
总之,在电影和电视剧中采用后期配音是一个比较普遍的做法,并且也能够提高整部作品的质量和观赏性。
Ⅱ 为什么外国动画电影进口中国后只有国语版,没有了原声版
其实每部引进的电影都是一样的,不止动画电影。其实是由电影公司决定在国内上映是否需要配音的,因为国内有些人喜欢听国语配音不喜欢原声,所以,上映的配音方案是电影版权方定的,甚至国语配音的配音人员都是由人家选的。比如《海底总动员》在国内上映时就决定国语配音,并特别邀请张国立和徐帆来为片中主角配音,这样也会起到拉动票房的作用。
广电总局只会干涉片子的选择,很少去管配音的问题。
想看原声的就等DVD出来吧,如今都是蓝光了,呵呵……
热点内容