當前位置:首頁 » 軟體百科 » 為什麼軟體翻譯日語不對

為什麼軟體翻譯日語不對

發布時間: 2024-04-02 20:40:24

A. 為什麼谷歌翻譯日語和日本動漫里的日語讀法不一樣

其實谷歌本來的英文是Google你知道的吧 翻譯成為中文就變成谷歌
所以它這個翻譯器是每隻字來翻譯的 如果每隻字翻譯可能也可以翻譯到
但是句子的話……可能有點不太通順……而且有點日文有兩個音
比如說 BLACK★ROCK SHOOTER 裡面的小鳥游優美 (たかなし よみ)
的小鳥游讀做「takanashi」因為意思就是(鷹無)( 小鳥們游戲的地方就不會有老鷹阿)
但是寫出來的話 就會不同意思了哦!

B. 出國翻譯官這個軟體為什麼我說一句日語翻譯𢦓中文後我再把它翻譯成曰語怎麼一絲就變了

這不是肯定的么。本來語言翻譯中就會發生意思差異,就算翻譯的人來做,兩個不同的人譯過去再譯回來用詞都會不同,更別說逗比的翻譯軟體,要是能一樣才是奇跡。

熱點內容
做好的藕粉為什麼是不一樣的顏色 發布:2025-01-17 21:32:03 瀏覽:739
為什麼微信收藏文件不完整 發布:2025-01-17 21:26:16 瀏覽:57
哈啰出行為什麼找不到哈啰商城 發布:2025-01-17 21:21:41 瀏覽:722
為什麼有些東西要刮碼 發布:2025-01-17 21:15:49 瀏覽:833
為什麼抖音賣的玉這么便宜的 發布:2025-01-17 21:07:39 瀏覽:345
為什麼一到晚上頭腦就喜歡思考 發布:2025-01-17 20:56:21 瀏覽:152
為什麼要提高孩子的獨立性 發布:2025-01-17 20:55:37 瀏覽:473
楓香樹為什麼葉子顏色不同 發布:2025-01-17 20:45:38 瀏覽:784
為什麼萎縮時器官的顏色會變深 發布:2025-01-17 20:42:25 瀏覽:955
更新後為什麼找不到黃金島地圖 發布:2025-01-17 20:34:07 瀏覽:362