翻譯為什麼找不到原文
❶ 現在網上字幕組做的日本動漫的翻譯為什麼沒有日文原文呢
如果有日文原文的話~你沒有一定水平也跟不上的~
我建議你還是先把50音背好後,開始玩玩日語的文字冒險類游戲~這種游戲不會連續播放,不會太快~還可以反復看~等到一定水平之後直接看無字幕的動畫就行了~
沒有哪個字幕組會為了你一個人去專門做這些的~要知道人家也很辛苦的~
❷ 期刊上翻譯的外文為什麼在外文資料庫里找不到原文
交代的不清楚啊,期刊上有翻譯的外文文獻為啥還要翻譯?外文資料庫是全文資料庫么?在題錄資料庫里找原文肯定是沒有了,如果是全文資料庫里找不到,那也可能是期刊上引用錯了甚至假文獻也不是不可能,國內這學術環境……
❸ 為什麼我在網上找不到《出師表》的原文啊
出師表(原文)
先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也.然侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也.誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也
宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同.若有作姦犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也.
侍中侍郎郭攸之,費禕,董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下.愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施行,必能裨補闕漏,有所廣益.
將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督.愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所.
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也.先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓,靈也.侍中,尚書,長史,參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也.
臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳.後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有一年矣.
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也.受命以來,夙夜憂嘆,恐託付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛.今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸凶,興復漢室,還於舊都.此臣所以報先帝而忠陛下之職分也.至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之,棉,允之任也.
願陛下托臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈.若無興德之言,則責攸之,禕,允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔.臣不勝受恩感激.
今當遠離,臨表涕零,不知所言.
出師表(翻譯)
先帝開創的事業沒有完成一半,卻中途去世了.現在天下分裂成三個國家.蜀漢民力睏乏,這實在是危急存亡的時候啊.然而朝中官員在首都毫不懈怠,忠誠有志的將士在外面捨生忘死,是因為追念先帝對他們的特殊厚待,想要在陛下身上報恩啊.實在應該廣泛地聽取意見,發揚先帝遺留下來的美德,振奮有抱負的人們的志氣,不應該隨便看輕自己,說一些不恰當的話,以致堵塞人們忠言勸諫的道路啊!
皇宮中和丞相府中的人,都是國家的官員;升降官吏,評論人物,不應該因在宮中或在府中而異.如果有作姦邪事情,犯科條法令,或做了好事對國家有貢獻的,都應該交給主管的官員判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使朝廷內外刑賞的法令不同.
侍中侍郎敦攸之,費禕,董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和思慮都忠誠純正,所以先帝把他們選拔出來留給陛下.我以為宮廷中的事情,無論大小,都拿來跟他們商量,然後實行,就一定能夠補救缺點,防止疏漏,得到更多的成效.
將軍向寵,性格品行善良平正,通曉軍事,過去任用他的時候,先帝稱贊他能幹,所以大家商議推舉他做中部督.我認為軍營中的事情,都拿來和他商量,就一定能夠使軍中團結和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排.
親近賢臣,疏遠小人,這是先漢興旺發達的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是後漢傾覆衰敗的原因.先帝在世時,每次和我談論這些事情,沒有不對桓,靈二帝的昏庸感到痛心遺憾的.
侍中,尚書,長史,參軍,這些人都是忠貞優秀,以死報國的大臣,希望陛下親近他們,信任他們,這樣漢朝的興隆便為時不遠了.
我本來是個平民,在南陽親自種地,只希望在亂世里苟且保全性命,並不想在諸侯中做官揚名.先帝不嫌我身份低微,見識淺陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草廬來探望我,向我詢問當代的大事,我因此有所感而情緒激動,就答應為先帝奔走效勞.後來遇到挫折,在軍事上失敗的時候接受重任,在危難緊迫的關頭奉命出使,從那時到現在二十一年了.
先帝知道我辦事謹慎,所以臨終的時候,把國家大事託付給我.我接受命令以來,早晚憂慮嘆息,唯恐託付給我的大事做得沒有成效,而有損於先帝的明察,所以五月渡過瀘水,深入到不長莊稼的荒涼地方.現在南方的叛亂已經平定,武器裝備已經充足,應該勉勵三軍,率領他們北上平定中原.我希望能夠奉獻平庸的才能,去鏟除那些姦邪凶惡的敵人,振興漢朝,遷回舊都洛陽.這是我報答先帝,忠於陛下的職責.至於考慮朝中政事是否可行,毫無保留地向陛下提出忠誠的勸諫,那是郭攸之,費禕,董允等人的責任了.
希望陛下把討伐曹魏興復漢室的任務交付給我,如果不能實現,就治我的罪,來告慰先帝在天之靈.如果沒有發揚聖德的忠言,就應當責罰郭攸之,費禕,董允等人的怠慢失職,指明他們的過失;陛下也應該自行謀劃,征詢治國的良策,認識,採納正確的言論,深切追念先帝的遺命.我接受您的恩澤,心中非常激動.
現在我就要遠離陛下了,面對這份奏表,禁不住流下淚水,也不知說了些什麼.
❹ 請問畢設外文翻譯的原文我哪裡找去啊。我是學計算機的
國外資料庫里找!
❺ 為什麼古詩《屐子》找不到白話翻譯
剛才去查了一下,的確沒有這一首詩的翻譯,那我自己試譯一下。
古詩巜屐子》原文:
方寸膚圓光緻緻,白羅綉屟紅托里。
南朝天子欠風流,卻重金蓮輕綠齒。
譯文:女子皮膚光滑圓潤,外面穿著白色的羅秀,里頭透著紅衣。南朝的天子不夠風流倜儻,卻一個個重三寸金蓮,而不愛綠齒。
❻ 急!!請問大家一下,畢業論文,外文翻譯的原文出處萬一老師找不到,這樣能通過嗎
去 「open access」 上找找吧,上面的挺全,格式也有,而且也可以免費下載。
❼ 金城學院,3000字的外文文獻翻譯找不到原文出處怎麼辦,我是金融的,導師是南航的,要是隨便寫一
跟你的導師說明這個情況,先寫譯文出處。
❽ 翻譯下面全文或哪裡可以找到翻譯
主人公並不是韋仁約,是他的兒子承慶。這個出自《新唐書》,你要很權威的翻譯的話要去大學的中文系古代漢語課本里找了,大學的圖書館里不知道有沒有帶翻譯的《新唐書》。
我自己意譯了一下,可能不是很准確。
承慶字延修,性情謹慎小心,對待繼母很是孝順。
科舉考試得進士及第(擢第zhuódì[pass the civil examination in old China] 科舉考試及第
),授官補為雍王府的參軍,府中的文墨書信之類一律委託於他出自他手。等到雍王成為太子之後,升遷為司議郎。儀鳳中,太子監國,太子喜歡追逐聲色之樂,愛大興土木。承慶見造作好玩之風浮誇廣泛,宣揚鼓吹喧嘩,奴隸小人之類的都得到太子的親近,唯恐他們因此就作威作福,應該加以束縛和檢察,於是就上疏極力的陳列弊端,又進了《諭善箴》,太子很是喜歡接納。
承慶曾今說過人之所以煩惱憂愁浮躁,都是出於本心,於是就寫了《靈台賦》,譏諷當世,同時也表明其心志。太子被廢,貶黜為烏程令。承慶被連累貶為鳳閣舍人,掌管天象之類。屬文敏無留思,雖大詔令,未嘗著藁這句我也不會。。。。( 同「稾(稿)」。稿子,草稿。如:藁草(草稿))。失去當官的志趣了(或者在臣子中失去威望),後來出任沂州刺史。
明堂災,上疏諫曰:「文明、(文明(684年2月27日—684年10月18日),是唐睿宗李旦第一次在位時所使用的第一個年號,使用時間共計8個月不到。由於該年號使用期間皇太後武則天臨朝稱制,掌握實際大權,所以有些史書把它作為武則天的年號。)垂拱((685年正月—688十二月)是唐睿宗李旦的年號,但是實際上武則天操縱朝政,睿宗毫無實權。一般算作武則天的年號。 )後,執政者未滿歲,率以罪去,大抵皆惡逆不道。(這句還在斟酌,你要的話聯系我,我再翻譯)。但凡建造大廈,穿過大河,一定要選良木、好的戰艦(文梓:有斑文的梓木 ,長松文梓。——《墨子·公輸》有文理的梓樹,為良木美材、艅艎:讀音yúhuáng 解釋: 吳王大艦名。後泛指大船、大型戰艦)。如果一下子就毀壞了,那麼就是選了朽木造大廈,膠粘的船過河。臣以為陛下您求賢的心意急切,因而取士的道路便放寬了,因此只要一言有合心意便交之於大任。當初堯舉薦舜,猶且經歷各種磨難,又何況於平庸的人要超於原來而輔助國家,怎麼能用小人來擔任呢?」書聞不報。沒多久,又當上了舍人,掌管選官。因病免舍人之職,改任太子老師。當過豫、虢二州刺史,頗有善政。轉為天官侍郎,修國史。
後面的實在翻譯不下去了,新唐書實在不好翻,,,,前面的你覺得可以再私信我好了。。。。。累。。
❾ 怎麼解決Chrome瀏覽器翻譯不顯示原文的問題
參考下面網路經驗解決:
解決Chrome瀏覽器Google翻譯不顯示原文的問題 http://jingyan..com/article/72ee561a71e073e16138dfb3.html#5827690-tsina-1-22214-
❿ 為什麼有些外文文章找不到全文
因為有許多外文文章都是有個人版權的。
想找全文就得去買資格才能看。
版權,亦稱"著作權",符號:V缸髡呋蚱淥?(包括法人)依法對某一著作物享受的權利。根據規定,作者享受下列權利,以本名、化名或以不署名的方式發表作品;保護作品的完整性;修改已經發表的作品;因觀點改變或其他正當理由聲明收回已經發表的作品,但應適當賠償出版單位損失;通過合法途徑,以出版、復制、播放、表演、展覽、攝製片、翻譯或改編等形式使用作品;因他人使用作品而獲得經濟報酬。上述權利受到侵犯,作者或其他版權所有者有權要求停止侵權行為和賠償損失。