中百顏色為什麼不一樣
A. 文言文白字
1. 古文中白有什麼意思
【古義】
1、象形。甲骨文字形,象日光上下射之形,太陽之明為白,從「白」的字多與光亮、白色有關。
2、代表西方、秋季、金、肺等。《詩·秦風·蒹葭》:蒹葭蒼蒼,白露為霜(譯:大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜)。
3、純潔;代表清流賢正。於謙《石灰吟》:粉骨碎身全不怕,要留清白在人間(譯:即使粉身碎骨也毫不懼怕,甘願把一身清白留在人世間)。
4、亮;明亮。與「暗」相對。李賀《致酒行》:雄雞一聲天下白(譯:公雞打鳴的時候,天就要亮了)。
5、一無所有。《雜纂新錄》:白手起家成業。
6、清楚,明白。高啟《書搏雞者事》:然使君冤未白,猶無益也(譯:但是你的冤枉沒有說清楚,就沒有好處)。
7、白白,平白。《紅樓夢》:咱們金玉一般的人,白叫這兩個現世寶玷污了去。
8、單單;只是。《紅樓夢》:要是白來逛逛呢便罷,有什麼說,只管告訴二奶奶。
(1)中百顏色為什麼不一樣擴展閱讀
【今義】
1、像霜或雪的顏色(跟「黑」相對)。
2、光亮;明亮:東方發~。大天~日。
3、清楚;明白;弄明白:真相大~。不~之冤。
4、沒有加上什麼東西的;空白:~卷。~飯。~開水。一窮二~。
5、沒有效果;徒然:~跑一趟。~費力氣。
6、無代價;無報償:~吃。~給。~看戲。
7、象徵反動:~軍。~區。
8、指喪事:~事。
9、用白眼珠看人,表示輕視或不滿:~了他一眼。
10、姓。
11、(字音或字形)錯誤:寫~字。把字念~了。
12、說明;告訴;陳述:表~。辯~。告~。
13、戲曲或歌劇中在唱詞之外用說話腔調說的語句:道~。獨~。對~。
14、指地方話:蘇~。
15、白話:文~雜糅。半文半~。
2. 文言文單字解釋
送你意思吧。始得西山宴遊記
自余為戮人,居是州,恆惴粟。其隙也,則施施而行,漫漫而游。日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無遠不到;到則披草而坐,傾壺而醉;醉則更相枕以卧,卧而夢,意有所極,夢亦同趣;覺而起,起而歸。以為凡是州之山水有異態者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命僕人湘江,緣染溪,斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,則凡數州之土壤,皆在衽席之下。其高下之勢,岈然窪然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積莫得遁隱,縈青繞白,外與天際,回望如一。然後知是山之特立,不與培土婁為類。悠悠乎與灝氣俱而莫得其涯;洋洋乎與造物者游而不知其所窮。
引觴滿酌,頹然就醉,不知日之入。蒼然暮色,自遠而至。至無所見,而猶不欲歸。心凝形釋,與萬化冥合。然後知吾向之未始游,游紶飢官渴擢韭規血海摩於是乎始。故為之文以志。是歲,元和四年也。
題記:本文題曰「始得」,便圍繞著「始」與「未始」做文章。先極言平日游覽之勝,自「以為凡是州之山水有異態者,皆我有也。」用以反襯下文「然後知吾向之未始游,游於是科始。」第一段的「未始知西山之怪特」過渡,第二段以「望西山,始指異之」領起,結尾處以兩個「然後知……」的句式,突出作者始得勝景的喜悅。文中沒有下面寫山勢高峻,而是從虛處落筆,著力描繪山頂騁目遠眺之所見,用生動的比喻、鮮明的色彩,勾勒出群山若垤穴、天際四望一的高遠闊大的境界。
文章開始先有一個小 *** ,作者言永州的佳境,幽泉怪石,無論遠近都游遍了,而且是暢游山水,飲酒娛樂自然灑脫。作者以為,永州所以的奇異風景都被自己游遍了。然而還有一個西山更美,在前面語句的烘托下,更釣人口味,也以此引出下文。
作者遠遠望到了西山的奇異,是一定到那兒一游的。於是「遂命僕人湘江,緣染溪,斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而止」。看來是不能游完決不罷休。「攀援而登,箕踞而遨」,才知道西山是任何地方都不能比的。「其高下之勢,岈然窪然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積莫得遁隱,縈青繞白,外與天際,回望如一。」真正的體會到西山的獨特,遊玩而趣味無窮。於是舉杯暢飲「頹然就醉」,深切體會到天人和一的至理。
3. 文言文中百與白的區別
文言文中百
1.幫助,輔佐:~相(古代輔佐帝王治理國家大事的統率百官的最高大臣)。
2.封建時代輔佐主要官員做事的官吏:府~。縣~。
3.古同「承」,秉承。
白基本字義
1. 雪花或乳汁那樣的顏色:白色,白米。
2. 明亮:~晝。~日做夢。
3. 清楚:明~。不~之冤。
4. 純潔:一生清~。~璧無瑕。
5. 空的,沒有加上其它東西的:空~。~卷。
6. 沒有成就的,沒有效果的:~忙。~說。
7. 沒有付出代價的:~吃~喝。
8. 陳述:自~。道~(亦稱「說白」、「白口」)。
9. 與文言相對:~話文。
10. 告語:告~(對公眾的通知)。
11. 喪事:紅~喜事(婚事和喪事)。
12. 把字寫錯或讀錯:~字(別字)。
13. 政治上反動的:~匪。~軍。
14. 中國少數民族,主要分布於雲南省:~族。~劇。
15. 姓。白姓
16.京劇中的白臉:心很狡詐的人,丑角。
17、白席人。一種盛行於民國以前的職業。其功能第一:宴會開始後,為主者吃魚,他就會喊到:**吃魚,請大家現在吃魚。第二:宴會中吃客分等級。如果開始上雞,白客人就會喊:300錢以下的客請退出宴席。
18、白,指銀子,泛指錢財。露白:在人前露出自己所帶的錢財。
4. 翻譯文言文
李白字太白,興聖皇帝第九代孫子。
他的祖先隋末因為犯罪遷徙到西域,神龍初才回來,客居在巴西。李白出生時,他的母親夢到長庚星,因此用來給他命名。
十歲,通讀詩書。長大後隱居在岷山,州舉有道不應。
蘇頲是益州長史,見到李白,十分驚訝,說:「他是天才,小的時候多好好教育他,長大比得上藺相如了。」 但是他卻喜歡交際,擊劍,輕財重施。
後來,李白又客居任城(今山東濟寧),和孔巢父、韓准、裴政、張叔明、陶沔居於徂來山,成日酣飲沉醉,當時號稱「竹溪六逸」。天寶初年,李白南遊到會稽(今浙江紹興),和吳筠友善。
吳筠被召入京,所以李白也到了長安。李白在長安,去拜見賀知章;賀知章見到他的詩文,感嘆地說:「您,是個天上貶下人間的仙人啊。」
並在玄宗面前說起,玄宗於是在金鑾殿召見李白,論當代的大事,獻上一篇賦頌。玄宗皇帝賜李白吃的東西,並親自為他調羹,下詔命他為翰林供奉。
李白和酒徒還在街市中醉酒,玄宗皇帝坐在沉香子亭,忽然意有所感,想要聽演奏歌唱李白的歌詞,於是召李白入宮,而李白已經醉倒,左右侍從用水洗他的面,酒醉稍醒,拿筆給他,他提起筆一揮而就,下筆成文,詞章婉轉華麗,意精旨切,一氣呵成,不留餘思。玄宗皇帝愛他的才華,幾次召見宴請。
李白曾經陪玄宗皇帝飲酒,醉了,讓高力士為他脫鞋。你要的到上面為止高力士平素為朝中顯貴,當替李白脫鞋,深以為恥,於是挑剔他詩中的毛病,並加以附會,以激怒楊貴妃。
玄宗皇帝想讓李白當官,楊貴妃總是從中作梗加以阻止。李白自己知道不被玄宗的親近所容忍,愈加桀驁不群,放盪不羈,和賀知章、李適之、汝陽王李王進、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂並稱為「酒中八仙人」。
李白懇求引退還山,玄宗皇帝也就賜給他金帛,讓他回去。李白浮游漂泊於四方,曾經於夜間借著月色,和崔宗之乘船從採石磯至金陵(今江蘇南京),身上穿著皇帝所賜宮錦袍,坐在船中,旁若無人。
安祿山起兵造反,天下大亂,李白輾轉於宿松(今屬安徽)和匡廬(今江西廬山)之間。永王李璘聘請他到幕下當僚佐,及至永王起兵,心懷不軌,他即逃回彭澤(今屬江西);永王失敗了李白論罪當斬。
其初,李白游並州(今山西太原)曾見郭子儀,暗暗稱奇。當時郭子儀曾犯法,應受處罰,李白救了他,他才免受處罰。
及至李白論罪當誅的時候,郭子儀願解除官職以贖李白之罪,於是他得免於一死,朝廷下詔,把他長期流放夜郎。正好碰上大赦,又回潯陽(今江西九江)。
其先隋末以罪徙西域,神龍初,遁還,客巴西。白之生,母夢長庚星,因以命之。
十歲,通詩書。既長,隱岷山,州舉有道②不應。
蘇頲為益州長史,見白,異之。曰:「是子天才英特,少益以學,可比相如。」
然喜縱橫術,擊劍,為任俠,輕財重施。更客任城,與孔巢父、韓准、裴政、張叔明、陶沔居徂徠山,日沉飲,號「竹溪六逸」。
天寶初,南入會稽,與吳筠善,筠被召,故白亦至長安。往見賀知章,知章見其文,嘆曰:「子,謫仙人也!」言於玄宗,召見金鑾殿,論當世事,奏頌一篇。
帝賜食,親為調羹,有詔供奉翰林。白猶與飲徒醉於市。
帝坐沉香子亭,意有所感,欲得白為樂章,召入,而白已醉,左右以水灑面,稍解,授筆成文,婉麗精切,無留思。帝愛其才,數宴見。
白嘗侍帝,醉,使高力士脫靴。力士素貴,恥之,摘其詩激楊貴妃。
帝欲官白,妃輒沮止。白自知不為親近所容,益驁放不自修,與知章、李適之、汝陽王、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂為「酒中八仙人」。
懇求還山,帝賜金放還。白浮游四方,嘗乘月與崔宗之自採石至金陵,著宮錦袍坐舟中,旁若無人。
安祿山反,轉側宿松、匡廬間,永王璘辟為府僚佐。璘起兵,逃還彭澤;敗,當誅。
初,白游並州,見郭子儀,奇之。子儀嘗犯法,白為救免。
至是子儀請解官以贖,有詔長流夜郎。會赦,還尋陽,坐事下獄。
時宋若思將吳兵三千赴河南,道尋陽,釋囚辟為參謀,未幾辭職。李陽冰為當塗令,白依之。
代宗立,以左拾遺召,而白已卒,年六十餘。(《新唐書.李白傳》)【註解】(1)興聖皇帝:即西涼武昭王李暠 ,唐玄宗二年追謚。
(2)有道:唐時選舉科目之一。參考譯文:李白字太白,興聖皇帝第九代孫子。
他的祖先隋末因為犯罪遷徙到西域,神龍初才回來,客居在巴西。李白出生時,他的母親夢到長庚星,因此用來給他命名。
十歲,通讀詩書。長大後隱居在岷山,州舉有道不應。
蘇頲是益州長史,見到李白,十分驚訝,說:「他是天才,小的時候多好好教育他,長大比得上藺相如了。」 但是他卻喜歡交際,擊劍,輕財重施。
後來,李白又客居任城(今山東濟寧),和孔巢父、韓准、裴政、張叔明、陶沔居於徂來山,成日酣飲沉醉,當時號稱「竹溪六逸」。天寶初年,李白南遊到會稽(今浙江紹興),和吳筠友善。
吳筠被召入京,所以李白也到了長安。李白在長安,去拜見賀知章;賀知章見到他的詩文,感嘆地說:「您,是個天上貶下人間的仙人啊。